LG LW1517IVSM Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein LG LW1517IVSM herunter. LG LW1517IVSM Owner’s Manual [el] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 57
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
이 도면은 LG전자의 자산으로 불법유출시 관계법과 회사규정에 의해 처벌됨
Reason
Dimension 결과 Result
항목 Item
CTQ Table은 현재의 수준을 알기 위해서 CTQ 정보를 항상 보완 및 추가해야 한다.
Privileged & Confidential by LG Electronics
CTQ Table
상세 Spec.
NO
1
3 4 5
6
A,B,C
+ -
2
3
4
판단근거
치수
공차 Tolerance Z(Sigma Level)
Data
DIMENSION
CLASSIFICATION
ANGLE
각도
JKL
MN
TOLERANCE
0.05 0.2 0.3
0.5
0.6
0.8
1.0
1.5
2.0
0.5
0.8
1.1
1.4
1.7
2.0
2.5
0.7
1계
30”
15”
5”
6계
2계
1계
30”
1.2
2.0
2.5
3.5
4.5
6
0.3
0.4
0.6
0.8
1.2
1.6
0.1
0.2
0.3
0.4
0.6
0.8
10 or less
over 10 ~ 30 or less
30 ~ 50
50 ~ 150
150 ~ 300
300 ~ 500
500 over
+
-
mm
치수구분
J
K L M N
기호
SYM
변경내용
REVISION
시방번호
ECO.NO.
년월일
DATE
서명
SIGNED
기호
1
1
2
3
4
5
6
SYM
변경내용
REVISION
시방번호
ECO.NO.
년월일
DATE
서명
금형제작처
Maker
양산처
Manufacturer
자료실/3D(UG)확인
UNITS
DRW/DSN
mm
CHKD
SCALE
CHKD APPD
N/S
TITLE
RELATION C.NO
DWG.
도번
Confirm
SIGNED
7
8
9
1
1
1
0
1
2
Approval
作业 材质 颜色 尺寸
地区
02 黑色 148*210(装订后
封面版本号变更
1
双语P14图片变更
1
双语P21电话变更
1
法语P11 单位换算
“xx” po → “xx” mm
“xx” po → “xx” mm
“xx” mm
“xx” mm
法语P13格式统一,仅保留 /
法语P20格式统一,仅保留
1
1
) 加拿大
MFL705010
Manual,Owners
MFL705010
02
HDC WL INV
TA
Qty
Work
Application
Site
No PART NUMBER DESCRIPTION SPECIFICATION MAKER REMARKER
02
Work
PRINTING WT GGRW W3NQ22TNNP0.ASWAHDC
Spec
O
Spec.
WORKING SPECIFICATIONS
1. Printed contents should be satisfied with the film provided by LGE Design Dept.
2. Overall printing condition and appearance satisfied with standard sample provided by LGE for approval.
ECO-DESIGN SPECIFICATIONS
1. The part should not contain prohibited substances (Pb,Cd,Hg,Cr+6,PBB,PBDE,DEHP,BBP,DBP,DIBP)
and details should be complied with LG(10)-A-9023.
注记:
制作基准:
ECO-设计基准:
1.此部品不可添加禁止物质(铅、镉、汞、六价铬、PBBPBDEDEHPBBPDBPDIBP),细节请遵照供应商指南
及相关标准LG(10)-A-9023。特别是墨水中不得添加 PbCd
1.印刷内容需要与开发提供的文件一致
2.整体印刷条件和外观标准样品提供LGE批准。
MFL70501002
Rev.01_030218
15
Open the air inlet grille and secure the
front grille assembly with 1 type A screws
through the bottom of the front grille.
NOTE
condenser coils (outside of unit) should be
checked periodically and cleaned if clogged
with soot or dirt from outside air.
For repair and maintenance, contact an
Authorized Service Center. See the warranty
page for details or call 1-888-LG-CANADA
(542 2623).
Have your model number and serial number
available. They should be written on page 27 of
this manual.
11
INSTALLATION
Comment installer l’appareil
Exigences relatives à la fenêtre
Cet appareil est conçu pour être installé dans des
fenêtres à guillotine standards dotées d’une
ouverture d’une largeur de 660 mm à 991 mm.
Les châssis supérieurs et inférieurs de la fenêtre
du châssis supérieur au rebord intérieur.
doivent s’ouvrir de 406 mm de la partie inférieure
Le décalage en hauteur entre le rebord intérieur
et le rebord extérieur doit être inférieur à 31,8 mm.
660 mm à 991 mm
406 mm minimum
REMARQUE
à du bois ferme, à de la maçonnerie ou à du métal.
Toutes les pièces de support doivent être fixées
Préparation du boîtier
1
Retirez les 4 vis qui fixent le boîtier sur les deux
côtés et à l’arrière. (Conservez les vis pour une
utilisation ultérieure.)
1
Pour éviter les vibrations et le bruit, assurez-vous
que l’appareil est installé correctement et solidement.
4
Installez l’appareil en l’inclinant légèrement, de
façon à ce que la partie arrière soit légèrement
plus basse que la partie avant (environ 12,7 mm).
Cela forcera l’eau condensée à s’écouler vers
l’extérieur.
5
Installez l’appareil en plaçant la partie inférieure
de 762 mm à 1524 mm au-dessus du niveau du sol.
2
Installez l’appareil à un endroit où il n’est pas
directement exposé à la lumière du soleil.
3
L’extérieur du boîtier doit dépasser d’au moins
305 mm et aucun obstacle tel qu’une clôture
ou un mur ne doit se trouver à moins de 508 mm
de l’arrière du boîtier, car cela
bloquera le
rayonnement thermique du condenseur.
L’obstruction de l’air extérieur réduira considérable-
1
Si une contre-fenêtre cause de l’interférence,
fixez une bande de bois de 50,8 mm de largeur
sur le rebord de fenêtre intérieur sur toute sa
largeur. La bande de bois doit être suffisamment
épaisse pour surélever le rebord de fenêtre de
façon à ce que l’appareil puisse être installé
sans que le cadre de la contre-fenêtre cause
de l’interférence.
2
(Voir l’illustration.) La partie supérieure de la
bande de bois du rebord de fenêtre intérieur
doit être environ 19 mm plus haute que le
cadre de la contre-fenêtre ou que la bande
vers l’extérieur.
d’évacuer adéquatement la condensation
de bois du rebord de fenêtre extérieur afin
3
Au besoin, installez une deuxième bande
de bois de même épaisseur que la première
bande sur toute la largeur du rebord de
fenêtre extérieur en l’appuyant contre la
partie arrière du rebord de fenêtre intérieur.
ment l’efficacité de refroidissement du climatiseur.
Vis
Clôture
Auvent
Rayonnement
thermique
Environ 12,7mm
1524 mm
762 mm à
Plus de 508 mm
Air refroidi
d’expédition
MISE EN GARDE
Toutes les fentes d’aération latérales du boîtier doivent
rester exposées à la partie extérieure de la structure.
gagement
Un dégagement adéquat améliore l’efficacité de
refroidissement de l’appareil.
Intérieur
Rebord de
fenêtre intérieur
Rebord de
fenêtre extérieur
Cadre
de la double fenêtre
Sur le dessus du
rebord intérieur
19 mm
Dégagement
Bande de bois
Extérieur
FRANÇAIS
13
INSTALLATION
Tirez sur chaque panneau de rideau jusqu’à ce
qu’il rejoigne la glissière du châssis de la fenêtre.
Tirez le châssis inférieur de la fenêtre vers le
bas derrière le guide du panneau supérieur
jusqu’à ce qu’ils se rejoignent.
Ne fermez pas le châssis de la fenêtre trop
étroitement afin de ne pas limiter le mouve-
ment des panneaux de rideau.
Glissière du
châssis
Installez le boîtier en inclinant légèrement la
partie inférieure vers l’extérieur.
12,7 mm d’eau dans le bac inférieur.
8
Utilisez un tournevis ou une perceuse électrique
pour fixer les panneaux de rideau aux châssis
de fenêtre en insérant des vis de type C dans
dans le schéma ci-dessous.
les châssis par les trous de boîtier illustrés
7
REMARQUE
6
Fixez le boîtier au rebord intérieur en vissant
trois vis de type B de part en part du boîtier
et dans le rebord.
REMARQUE
MISE EN GARDE
Ne percez pas de trou dans le bac inférieur.
L’appareil est conçu pour fonctionner avec environ
Angle avant
Glissière du
châssis
Guide du panneau
supérieur
Rebord de fenêtre intérieur
Angle avant
4
Utilisez deux vis de type A pour fixer un
support de rebord de fenêtre aux trous de
guidage de boîtier sur un côté. Utilisez les
trous de guidage de boîtier qui permettront
de placer le support de rebord de fenêtre
le plus près possible du bord extérieur du
rebord de fenêtre.Répétez l’opération avec
le deuxième support de rebord de fenêtre
sur le côté opposé du boîtier.
5
Installez le boîtier de manière à ce qu’il soit
légèrement incliné (environ 12,7 mm) vers
le bas à l’extérieur.
Utilisez le boulon et l’écrou pour régler
l’inclinaison du boîtier.
MISE EN GARDE
Ne percez pas de trous dans le bac inférieur.
L’appareil est conçu pour fonctionner avec
environ 12,7 mm d’eau présent dans le bac
inférieur. S’il n’y a pas d’eau dans le bac
inférieur, il n’est pas nécessaire d’en ajouter.
Vis (Type A)
Intérieur
Extérieur
Environ 12,7 mm
Boîtier
3
Assemblez chaque support de rebord de
fenêtre sans les serrer.
Ne fermez pas le châssis de la fenêtre
trop étroitement afin de ne pas limiter
le mouvement des panneaux de rideau.
Support de rebord
de fenêtre
Contre-écrou
Boulon de carrosserie
REMARQUE
Si la distance jusqu’au rebord de fenêtre
extérieur n’est pas trop grande, vous
et de l’écrou.
n’aurez peut-être pas besoin du boulon
REMARQUE
FRANÇAIS
Énoncé d’IC concernant l’exposition
à la radiation
Cet appareil est conforme aux limites d’exposition
aux rayonnements d’Industrie Canada pour un
environnement non contrôlé. Cet appareil doit
être installé et utilisé de façon à garder une
distance minimale de 20 cm entre la source de
rayonnement et votre corps.
MFL70501002
Rev.00_120117
15
Open the air inlet grille and secure the
front grille assembly with 1 type A screws
through the bottom of the front grille.
NOTE
condenser coils (outside of unit) should be
checked periodically and cleaned if clogged
with soot or dirt from outside air.
For repair and maintenance, contact an
Authorized Service Center. See the warranty
page for details or call 1-800-243-0000.
Have your model number and serial number
available. They should be written on page 27 of
this manual.
11
INSTALLATION
Comment installer l’appareil
Exigences relatives à la fenêtre
Cet appareil est conçu pour être installé dans des
fenêtres à guillotine standards dotées d’une
ouverture d’une largeur de 27 po à 39 po.
Les châssis supérieurs et inférieurs de la fenêtre
châssis supérieur au rebord intérieur.
doivent s’ouvrir de 16 po de la partie inférieure du
Le décalage en hauteur entre le rebord intérieur
et le rebord extérieur doit être inférieur à 1 ¼ po.
27 po à 39 po
16 po minimum
REMARQUE
à du bois ferme, à de la maçonnerie ou à du métal.
Toutes les pièces de support doivent être fixées
Préparation du boîtier
1
Retirez les 4 vis qui fixent le boîtier sur les deux
côtés et à l’arrière. (Conservez les vis pour une
utilisation ultérieure.)
1
Pour éviter les vibrations et le bruit, assurez-vous
que l’appareil est installé correctement et solidement.
4
Installez l’appareil en l’inclinant légèrement, de
façon à ce que la partie arrière soit légèrement
plus basse que la partie avant (environ 1/2 po).
Cela forcera l’eau condensée à s’écouler vers
l’extérieur.
5
Installez l’appareil en plaçant la partie inférieure
de 30 po à 60 po au-dessus du niveau du sol.
2
Installez l’appareil à un endroit où il n’est pas
directement exposé à la lumière du soleil.
3
L’extérieur du boîtier doit dépasser d’au moins
12 po et aucun obstacle tel qu’une clôture ou un
mur ne doit se trouver à moins de 20 po de
l’arrière du boîtier, car cela bloquera le
rayonnement thermique du condenseur.
L’obstruction de l’air extérieur réduira considérable-
1
Si une contre-fenêtre cause de l’interférence,
fixez une bande de bois de 2 po de largeur
sur le rebord de fenêtre intérieur sur toute sa
largeur. La bande de bois doit être suffisamment
épaisse pour surélever le rebord de fenêtre de
façon à ce que l’appareil puisse être installé
sans que le cadre de la contre-fenêtre cause
de l’interférence.
2
(Voir l’illustration.) La partie supérieure de la
bande de bois du rebord de fenêtre intérieur
doit être environ 3/4 po plus haute que le
cadre de la contre-fenêtre ou que la bande
vers l’extérieur.
d’évacuer adéquatement la condensation
de bois du rebord de fenêtre extérieur afin
3
Au besoin, installez une deuxième bande
de bois de même épaisseur que la première
bande sur toute la largeur du rebord de
fenêtre extérieur en l’appuyant contre la
partie arrière du rebord de fenêtre intérieur.
ment l’efficacité de refroidissement du climatiseur.
Vis
Clôture
Auvent
Rayonnement
thermique
Environ 1/2 po
60 po
30 po à
Plus de 20 po
Air refroidi
d’expédition
MISE EN GARDE
Toutes les fentes d’aération latérales du boîtier doivent
rester exposées à la partie extérieure de la structure.
Dégagement
Un dégagement adéquat améliore l’efficacité de
refroidissement de l’appareil.
Intérieur
Rebord de
fenêtre intérieur
Rebord de
fenêtre extérieur
Cadre
de la double fenêtre
Sur le dessus du
rebord intérieur
3/4 po
Dégagement
Bande de bois
Extérieur
FRANÇAIS
13
INSTALLATION
Tirez sur chaque panneau de rideau jusqu’à ce
qu’il rejoigne la glissière du châssis de la fenêtre.
Tirez le châssis inférieur de la fenêtre vers le
bas derrière le guide du panneau supérieur
jusqu’à ce qu’ils se rejoignent.
Ne fermez pas le châssis de la fenêtre trop
étroitement afin de ne pas limiter le mouve-
ment des panneaux de rideau.
Glissière du
châssis
Installez le boîtier en inclinant légèrement la
partie inférieure vers l’extérieur.
1/2 po (12,7 mm) d’eau dans le bac inférieur.
8
Utilisez un tournevis ou une perceuse électrique
pour fixer les panneaux de rideau aux châssis
de fenêtre en insérant des vis de type C dans
dans le schéma ci-dessous.
les châssis par les trous de boîtier illustrés
7
REMARQUE
6
Fixez le boîtier au rebord intérieur en vissant
trois vis de type B de part en part du boîtier
et dans le rebord.
REMARQUE
MISE EN GARDE
Ne percez pas de trou dans le bac inférieur.
L’appareil est conçu pour fonctionner avec environ
Angle avant
Glissière du
châssis
Guide du panneau
supérieur
Rebord de fenêtre intérieur
Angle avant
4
Utilisez deux vis de type A pour fixer un
support de rebord de fenêtre aux trous de
guidage de boîtier sur un côté. Utilisez les
trous de guidage de boîtier qui permettront
de placer le support de rebord de fenêtre
le plus près possible du bord extérieur du
rebord de fenêtre.Répétez l’opération avec
le deuxième support de rebord de fenêtre
sur le côté opposé du boîtier.
5
Installez le boîtier de manière à ce qu’il soit
légèrement incliné (environ ½ po) vers le
bas à l’extérieur.
Utilisez le boulon et l’écrou pour régler
l’inclinaison du boîtier.
MISE EN GARDE
Ne percez pas de trous dans le bac inférieur.
L’appareil est conçu pour fonctionner avec
environ12,7 mm ( 1/2 po) d’eau présent
dans le bac inférieur. S’il n’y a pas d’eau
dans le bac inférieur, il n’est pas nécessaire
d’en ajouter.
Vis (Type A)
Intérieur
Extérieur
Environ 12,7 mm
Boîtier
3
Assemblez chaque support de rebord de
fenêtre sans les serrer.
Ne fermez pas le châssis de la fenêtre
trop étroitement afin de ne pas limiter
le mouvement des panneaux de rideau.
Support de rebord
de fenêtre
Contre-écrou
Boulon de carrosserie
REMARQUE
Si la distance jusqu’au rebord de fenêtre
extérieur n’est pas trop grande, vous
et de l’écrou.
n’aurez peut-être pas besoin du boulon
REMARQUE
FRANÇAIS
Énoncé d’IC concernant l’exposition
à la radiation
Cet appareil est conforme aux limites d’exposition
01 work change EFWI300023 2018-03-02 chengna
aux rayonnements d’Industrie Canada pour un
environnement non contrôlé. Cet appareil doit
être installé et utilisé de façon à garder une
distance minimale de 20 cm (7,8 pouces) entre
la source de rayonnement et votre corps.
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 56 57

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - MFL705010

이 도면은 LG전자의 자산으로 불법유출시 관계법과 회사규정에 의해 처벌됨ReasonDimension 결과 Result항목 ItemCTQ Table은 현재의 수준을 알기 위해서 CTQ 정보를 항상 보완 및 추가해야 한다.Privileged & Confidentia

Seite 2 - CONDITIONER

ENGLISH9INSTALLATIONINSTALLATIONElectrical DataPower cord may include a current interrupter device. TEST and RESET buttons are provided on the plug ca

Seite 3 - TABLE OF CONTENTS

10INSTALLATIONInstallation OverviewAccessoriesType 'A' Screws (14)Type 'B' Screws (3)Type 'C' Screws (5)Carriage Bolt

Seite 4 - SAFETY INSTRUCTIONS

ENGLISH11INSTALLATIONHow to Install the UnitWindow Requirements ●This unit is designed for installation in standard double hung windows with actual op

Seite 5

12INSTALLATIONCabinet Installation1Open the window. Mark a line on the center of the inside sill. Carefully place the cabinet in the window and align

Seite 6 - GROUNDING INSTRUCTIONS

ENGLISH13INSTALLATION4Use 2 type A screws to attach a sill support to the cabinet track holes on one side. Use the cabinet track holes that will place

Seite 7

14INSTALLATION10Cut the non-adhesive foam strip to the proper length and insert it between the upper window sash and the lower window sash.Foam Strip

Seite 8 - SAVE THESE INSTRUCTIONS

ENGLISH15OPERATIONOPERATIONControl Panel and Remote ControlRemote Control1431027891PowerPress to turn the air conditioner ON or OFF.2Sleep ModeThis mo

Seite 9 - PRODUCT OVERVIEW

16OPERATIONWireless Remote ControlInserting BatteriesIf the display screen of the remote control begins to fade, replace the batteries. Insert AAA (1.

Seite 10 - INSTALLATION

ENGLISH17OPERATIONVentilationPush the ventilation lever in to the closed position to maintain the best cooling performance. Pull the ventilation lever

Seite 11 - Installation Overview

18SMART FUNCTIONSSMART FUNCTIONSLG SmartThinQ ApplicationThe LG SmartThinQ application allows you to communicate with the appliance using a smartphone

Seite 12 - Clearance

www.lg.comENGLISHCopyright © 2017 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.OWNER’S MANUALAIR CONDITIONERRead this owner’s manual thoroughly before ope

Seite 13

ENGLISH19SMART FUNCTIONSInstalling the LG SmartThinQ ApplicationSearch for the LG SmartThinQ application from the Google Play Store or Apple App Stor

Seite 14

20SMART FUNCTIONSIndustry Canada Statement (For IC Radiation Exposure Statement transmitter module contained in this product)This device complies with

Seite 15

ENGLISH21MAINTENANCE2 40 °C (104 °F).3Gently shake the excess water from the Cleaning the Air Conditioner ●Wipe the front grille and inlet grille with

Seite 16 - OPERATION

22TROUBLESHOOTINGTROUBLESHOOTINGBefore Calling for ServiceThe appliance is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose p

Seite 17 - Wireless Remote Control

ENGLISH23TROUBLESHOOTINGProblem Possible Cause SolutionsAir conditioner does not start.The air conditioner is unplugged.Make sure the air conditioner

Seite 18 - Additional Features

24TROUBLESHOOTINGProblem Possible Cause SolutionsWater drips indoors.The air conditioner is not tilted to the outside.For proper water disposal, make

Seite 19 - SMART FUNCTIONS

ENGLISH25TROUBLESHOOTINGWi-FiProblem Possible Cause SolutionsTrouble connecting appliance and smartphone to Wi-Fi network.The password for the Wi-Fi

Seite 20

26WARRANTYWARRANTYWHAT THIS WARRANTY COVERS:LG Electronics Canada, Inc. (“LG”) warrants your LG Room Air Conditioner ("product") against def

Seite 21 - Information

ENGLISH27WARRANTYTHIS LIMITED WARRANTY SHALL NOT BE ENLARGED, EXTENDED OR AFFECTED BY, AND NO OBLIGATION OR LIABILITY SHALL ARISE OR GROW OUT OF, LG P

Seite 23 - TROUBLESHOOTING

2TABLE OF CONTENTSTABLE OF CONTENTS11 How to Install the Unit 11 Window Requirements 11 Preparation of Cabinet 12 Cabinet Installation15 OPE

Seite 24

www.lg.comCopyright © 2017 LG Electronics inc. Tous droits réservés.MANUEL D’UTILISATIONCLIMATISEURVeuillez lire ce manuel attentivement avant d’utili

Seite 25

2TABLE DES MATIÈRESTABLE DES MATIÈRES11 Comment installer l’appareil11 Exigences relatives à la fenêtre11 Préparation du boîtier12 Installatio

Seite 26

3CONSIGNES DE SÉCURITÉCONSIGNES DE SÉCURITÉVEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISERL’APPAREIL.Votre sécurité et la sécurité des autres sont

Seite 27 - WARRANTY

4CONSIGNES DE SÉCURITÉ ●Lorsque le cordon d’alimentation doit être remplacé, les travaux de remplacement doivent être effectués par du personnel autor

Seite 28 - FOR YOUR RECORDS

5 ●Si de l’eau entre dans le produit, coupez l’alimentation du circuit principal, puis débranchez le produit et communiquez avec un centre de service.

Seite 29

6CONSIGNES DE SÉCURITÉMISES EN GARDEAfin de réduire le risque de blessures corporelles mineures ou modérées, de dysfonctionnement ou de dommages au pr

Seite 30 - CLIMATISEUR

7RÉFRIGÉRANT (DE TYPE R32 SEULEMENT)AVERTISSEMENTS ●N’essayez jamais d’accélérer le processus de dégivrage ou de nettoyage d’une manière ●Veillez à ne

Seite 31 - TABLE DES MATIÈRES

8APERÇU DU PRODUITAPERÇU DU PRODUITPièces extérieures Pièces intérieures3 45678121Évaporateur2Guidage d’air3Boîtier de commande4Renfort5Compresseur6Co

Seite 32 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ

9INSTALLATIONINSTALLATIONDonnées électriquesLe cordon d’alimentation peut être doté d’un dispositif d’interruption du courant. Les boutons TEST et RES

Seite 33 - FONCTIONNEMENT

10Aperçu de l’installationAccessoiresVis de type A (14)Vis de type B(3)Vis de type C(5)Boulon de carrosserie(2)Contre-écrou (2)Outils requisTournevis

Seite 34

ENGLISH3SAFETY INSTRUCTIONSSAFETY INSTRUCTIONSREAD ALL INSTRUCTIONS BEFORE USEYour safety and the safety of others are very important.We have provided

Seite 35 - MISES EN GARDE

11INSTALLATIONComment installer l’appareilExigences relatives à la fenêtre ● Cet appareil est conçu pour être installé dans des fenêtres à guillotine

Seite 36 - CONSERVEZ CES CONSIGNES

12INSTALLATION4Insérez les guides du panneau inférieur du rideau dans la partie inférieure du boîtier. Insérez les guides de façon à ce que la bride s

Seite 37 - APERÇU DU PRODUIT

13INSTALLATIONTirez sur chaque panneau de rideau jusqu’à ce qu’il rejoigne la glissière du châssis de la fenêtre. Tirez le châssis inférieur de la fen

Seite 38

14INSTALLATIONBande de mousse (non adhésive)Dépliez le levier de commande de ventilation situé à gauche du panneau de commande, comme il est indiqué.C

Seite 39 - Aperçu de l’installation

15FONCTIONNEMENTFONCTIONNEMENTPanneau de commande et télécommandeTélécommande143102789Écon. d’énergieVit. ventil.Minut. Veille AnnulerDiagnostic (5 s)

Seite 40 - Dégagement

16FONCTIONNEMENTTélécommande sans filInsertion des pilesSi l’écran d’affichage de la télécommande commence à s’estomper, remplacez les piles. Insérez

Seite 41

17FONCTIONNEMENTVentilationPlacez le levier de ventilation en position fermée pour assurer un refroidissement optimal. Tirez le levier de ventilation

Seite 42

18FONCTIONNALITÉS INTELLIGENTESFONCTIONNALITÉS INTELLIGENTESApplication LG SmartThinQL’application LG SmartThinQ vous permet de communiquer avec l’ap

Seite 43 - REMARQUE

19FONCTIONNALITÉS INTELLIGENTESInstallation de l’application LG SmartThinQÀ partir d’un téléphone intelligent, cherchez l’application LG SmartThinQ d

Seite 44

20FONCTIONNALITÉS INTELLIGENTESAvis d’Industrie Canada (pour le module de transmission compris dans e produit)Cet appareil est conforme aux normes CNR

Seite 45 - Télécommande sans fil

4SAFETY INSTRUCTIONS ●When the power cord is to be replaced, replacement work shall be performed by authorized personnel only using only genuine repla

Seite 46 - MISE EN GARDE

21ENTRETIEN2 inférieure à 40 °C (104 °F).Lavez le filtre à l’eau tiède à une température 3Enlevez doucement l’excès d’eau du filtre en le secouant et

Seite 47 - INTELLIGENTES

22DÉPANNAGEDÉPANNAGEAvant d’appeler le service d’entretienL’appareil est doté d’un système de surveillance automatique des erreurs qui détecte et diag

Seite 48 - FONCTIONNALITÉS INTELLIGENTES

23DÉPANNAGEProblème Cause possible SolutionsLe climatiseur ne démarre pas.Le climatiseur est débranché.Assurez-vous que la fiche du climatiseur est co

Seite 49

24DÉPANNAGEDe l’eau coule à l’intérieur.Le climatiseur n’est pas incliné vers l’extérieur.Pour une évacuation adéquate de l’eau, assurez-vous que le c

Seite 50 - ENTRETIEN

25DÉPANNAGEWi-FiL’appareil et le téléphone intelligent n’arrivent pas à se connecter au réseau Wi-Fi.Le mot de passe du réseau Wi-Fi a été mal saisi

Seite 51 - DÉPANNAGE

26GARANTIEGARANTIECE QUI COUVERT PAR LA GARANTIE :REMARQUEDURÉE DE LA GARANTIE :EXÉCUTION DU SERVICE : Service à domicileCE QUE LA GARANTIE LIMITÉE NE

Seite 52

27GARANTIEPOUR VOS DOSSIERSInscrivez le numéro du modèle et le numéro de série ici :N° de modèleN° de série●Nom du détaillantVous trouverez ces numéro

Seite 53 - REMARQUES

LG Customer Information Center1-888-LG-CANADA (542 2623)Register your product Online!www.lg.comLG ELECTRONICS CANADA INC.20 Norelco DriveNorth York, O

Seite 54

ENGLISH5SAFETY INSTRUCTIONS ●If water enters the product, turn off the power at the main circuit, then unplug the product and call for service. ●If th

Seite 55 - GARANTIE

6SAFETY INSTRUCTIONSCAUTIONTo reduce the risk of minor or moderate injury to persons, malfunction, or damage to the product or property when using thi

Seite 56 - POUR VOS DOSSIERS

ENGLISH7SAFETY INSTRUCTIONSREFRIGERANT (FOR R32 ONLY)WARNING ●Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those reco

Seite 57 - 1-888-LG-CANADA (542 2623)

8PRODUCT OVERVIEWPRODUCT OVERVIEWExterior Parts Interior Parts3 45678121Evaporator2Air Guide3Control Box4Brace5Compressor6Condenser7Base Pan8Power Cor

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare